# phpbb3 po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the phpbb3 package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2010 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpbb3 3.0.7-PL1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpbb3@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-28 08:08+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb3.templates:1001 msgid "Web server to configure automatically:" msgstr "Servidor web a configurar automáticamente:" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb3.templates:1001 msgid "Please select any web server that should be configured automatically for phpBB." msgstr "Escoja el servidor web que se debería configurar automáticamente para phpBB." #. Type: boolean #. Description #: ../phpbb3.templates:2001 msgid "Configure the phpBB admin password?" msgstr "¿Desea configurar la contraseña del usuario «admin» de phpBB?" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "Password for phpBB admin:" msgstr "Contraseña del usuario «admin» de phpBB:" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"." msgstr "Introduzca una contraseña para el usuario «admin» de phpBB." #. Type: password #. Description #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 #: ../phpbb3.templates:7001 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "La contraseña debe tener una longitud de al menos seis caracteres." #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "If the password is left blank, a random one will be generated." msgstr "Si la contraseña se deja en blanco, se generará una aleatoria." #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:4001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmación de la contraseña:" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:4001 msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"." msgstr "Confirme la contraseña del usuario «admin» de phpBB." #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:5001 msgid "Password mismatch" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:5001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Las dos contraseñas que ha introducido no son iguales. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "Generation of random password" msgstr "Generación de una contraseña aleatoria" #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "The following random password has been configured for the admin user:" msgstr "Se ha configurado la siguiente contraseña aleatoria para el usuario «admin»." #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext." msgstr "Asegúrese de que la recuerda, ya que no se guardará en texto claro." #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:7001 msgid "Password complexity requirements" msgstr "Requisitos de la complejidad de la contraseña" #~ msgid "apache2" #~ msgstr "apache2" #~ msgid "lighttpd" #~ msgstr "lighttpd" #~ msgid "" #~ "phpBB runs on any webserver with PHP support. However, only Apache " #~ "variants are currently supported by this configuration script. Select the " #~ "one(s) you want to configure." #~ msgstr "" #~ "phpBB funciona sobre cualquier servidor web que pueda usar PHP. Sin " #~ "embargo, sólo las variantes de Apache se pueden usar con este script de " #~ "configuración. Escoja el/los que quiere configurar:" #~ msgid "" #~ "Note: You will need to restart the server(s) yourself (typically by " #~ "running something like /etc/init.d/apache-??? reload)." #~ msgstr "" #~ "Aviso: Necesitará reiniciar el/los servidor/es (normalmente ejecutando " #~ "algo similar a «/etc/init.d/apache-??? reload»)."