# Translation of phpbb3 debconf templates to French # Copyright (C) 2004, 2010 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the phpbb3 package. # # Translators: # Éric Madesclair , 2004. # David Prévot , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpbb3 3.0.7-PL1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpbb3@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 19:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 20:26-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb3.templates:1001 msgid "Web server to configure automatically:" msgstr "Serveur web à configurer automatiquement :" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb3.templates:1001 msgid "" "Please select any web server that should be configured automatically for " "phpBB." msgstr "" "Veuillez choisir chaque serveur web à configurer automatiquement pour phpBB." #. Type: boolean #. Description #: ../phpbb3.templates:2001 msgid "Configure the phpBB admin password?" msgstr "Faut-il configurer le mot de passe de l'administrateur de phpBB ?" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "Password for phpBB admin:" msgstr "Mot de passe pour l'administrateur de phpBB :" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"." msgstr "Veuillez fournir le mot de passe de l'identifiant « admin » de phpBB." #. Type: password #. Description #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 ../phpbb3.templates:7001 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Le mot de passe doit être composé d'au moins six caractères." #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "If the password is left blank, a random one will be generated." msgstr "Si le champ est laissé vide, un mot de passe aléatoire sera créé." #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:4001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:4001 msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"." msgstr "" "Veuillez confirmer le mot de passe de l'identifiant « admin » de phpBB." #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:5001 msgid "Password mismatch" msgstr "Mots de passe différents" #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:5001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Les deux mots de passes saisis ne correspondent pas. Veuillez recommencer." #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "Generation of random password" msgstr "Création d'un mot de passe aléatoire" #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "The following random password has been configured for the admin user:" msgstr "" "Le mot de passe aléatoire suivant a été configuré pour l'identifiant " "« admin » :" #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext." msgstr "" "Il est important de le retenir immédiatement, car il ne sera pas conservé en " "clair." #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:7001 msgid "Password complexity requirements" msgstr "Exigences de complexité pour le mot de passe" #~ msgid "apache2" #~ msgstr "Apache 2" #~ msgid "lighttpd" #~ msgstr "Lighttpd"