# translation of phpbb3 debconf to Portuguese # Copyright (C) 2008 the phpbb3's copyright holder # This file is distributed under the same license as the phpbb3 package. # # Américo Monteiro , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpbb3 3.0.7-PL1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpbb3@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-28 00:29+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb3.templates:1001 msgid "Web server to configure automatically:" msgstr "Servidor web para configurar automaticamente:" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb3.templates:1001 msgid "" "Please select any web server that should be configured automatically for " "phpBB." msgstr "" "Por favor seleccione qualquer servidor web que deverá ser configurado " "automaticamente para o phpBB." #. Type: boolean #. Description #: ../phpbb3.templates:2001 msgid "Configure the phpBB admin password?" msgstr "Configurar a palavra-passe do administrador do phpBB?" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "Password for phpBB admin:" msgstr "Palavra-passe para o administrador do phpBB:" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"." msgstr "" "Por favor forneça uma palavra-passe para o utilizador \"admin\" do phpBB." #. Type: password #. Description #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 ../phpbb3.templates:7001 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "A palavra-passe tem de ter pelo menos 6 caracteres." #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "If the password is left blank, a random one will be generated." msgstr "Se a palavra-passe for deixada em branco, será gerada uma aleatória." #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:4001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmação da palavra-passe:" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:4001 msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"." msgstr "" "Por favor confirme a palavra-passe para o utilizador \"admin\" do phpBB." #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:5001 msgid "Password mismatch" msgstr "As palavras-passe não condizem" #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:5001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas palavras-passe que inseriu não são iguais. Por favor tente de novo." #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "Generation of random password" msgstr "Geração de palavra-passe aleatória" #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "The following random password has been configured for the admin user:" msgstr "" "A seguinte palavra-passe aleatória foi configurada para o utilizador admin:" #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext." msgstr "" "Certifique-se que a memoriza, pois não vai ser guardada em texto normal." #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:7001 msgid "Password complexity requirements" msgstr "Requisitos de complexidade da palavra-passe" #~ msgid "The password must not be 'admin'." #~ msgstr "A palavra-passe não pode ser 'admin'." #~ msgid "The password and its confirmation do not match." #~ msgstr "A palavra-passe e a sua confirmação não condizem." #~ msgid "apache2" #~ msgstr "apache2" #~ msgid "lighttpd" #~ msgstr "lighttpd" #~ msgid "" #~ "phpBB runs on any webserver with PHP support. However, only Apache " #~ "variants are currently supported by this configuration script. Select the " #~ "one(s) you want to configure." #~ msgstr "" #~ "O phpBB corre em qualquer servidor web com suporte PHP. No entanto, " #~ "apenas as variantes Apache são actualmente suportadas por este script de " #~ "configuração. Seleccione aquele(s) que deseja configurar." #~ msgid "" #~ "Note: You will need to restart the server(s) yourself (typically by " #~ "running something like /etc/init.d/apache-??? reload)." #~ msgstr "" #~ "Nota: Terá que ser você a reiniciar o(s) servidor(es) (tipicamente " #~ "correndo algo como /etc/init.d/apache-??? reload)."