blob: 8bd12a82ad39541bfb7712c2bb1a4eeb8a8d4b50 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
|
# Debconf translations for phpbb3.
# Copyright (C) 2012 THE phpbb3'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phpbb3 package.
# J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpbb3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpbb3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 20:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 02:15-0200\n"
"Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Servidor web para configurar automaticamente:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid ""
"Please select any web server that should be configured automatically for "
"phpBB."
msgstr ""
"Por favor, selecione um servidor web para ser configurado automaticamente "
"para o phpBB."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb3.templates:2001
msgid "Configure the phpBB admin password?"
msgstr "Configurar a senha para o admin do phpBB?"
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Password for phpBB admin:"
msgstr "Senha para admin do phpBB:"
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Por favor, forneça uma senha para o usuário \"admin\" do phpBB."
#. Type: password
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001 ../phpbb3.templates:7001
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres."
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "If the password is left blank, a random one will be generated."
msgstr "Se a senha for deixada em branco, uma senha aleatória será gerada."
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmação de senha:"
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Por favor, confirme a senha para o usuário \"admin\" do phpBB."
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Senhas não conferem"
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"As duas senhas que você digitou eram diferentes. Por favor, tente novamente."
#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Generation of random password"
msgstr "Geração de senha aleatória"
#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "The following random password has been configured for the admin user:"
msgstr "A seguinte senha aleatória foi configurada para o usuário admin:"
#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext."
msgstr ""
"Certifique-se de lembrá-la, uma vez que não será armazenada em texto puro."
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:7001
msgid "Password complexity requirements"
msgstr "Requisitos de complexidade de senha"
|