summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/vi.po
blob: 80357278217988f124a34b650b1131efce4782e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
# Vietnamese translation for phpbb3.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpbb3 3.0.7-PL1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpbb3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:08+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#: ../phpbb3.templates:1001
#. Type: multiselect
#. Description
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Trình phục vụ Web cần tự động cấu hình:"

#: ../phpbb3.templates:1001
#. Type: multiselect
#. Description
msgid ""
"Please select any web server that should be configured automatically for "
"phpBB."
msgstr "Hãy chọn bất cứ trình phục vụ Web nào cần tự động cấu hình cho phpBB."

#: ../phpbb3.templates:2001
#. Type: boolean
#. Description
msgid "Configure the phpBB admin password?"
msgstr "Lập mật khẩu quản trị phpBB ?"

#: ../phpbb3.templates:3001
#. Type: password
#. Description
msgid "Password for phpBB admin:"
msgstr "Mật khẩu cho quản trị phpBB:"

#: ../phpbb3.templates:3001
#. Type: password
#. Description
msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Hãy cung cấp một mật khẩu cho người dùng phpBB « admin » (quản trị)."

#: ../phpbb3.templates:3001
#: ../phpbb3.templates:7001
#. Type: password
#. Description
#. Type: error
#. Description
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Mật khẩu này phải có chiều dài ít nhất 6 ký tự."

#: ../phpbb3.templates:3001
#. Type: password
#. Description
msgid "If the password is left blank, a random one will be generated."
msgstr "Bỏ trống trường mật khẩu này thì tự động tạo ra một mật khẩu ngẫu nhiên."

#: ../phpbb3.templates:4001
#. Type: password
#. Description
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu :"

#: ../phpbb3.templates:4001
#. Type: password
#. Description
msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu cho người dùng phpBB « admin » (quản trị)."

#: ../phpbb3.templates:5001
#. Type: error
#. Description
msgid "Password mismatch"
msgstr "Sai khớp mật khẩu"

#: ../phpbb3.templates:5001
#. Type: error
#. Description
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu khác nhau. Hãy thử lại."

#: ../phpbb3.templates:6001
#. Type: note
#. Description
msgid "Generation of random password"
msgstr "Tạo ra mật khẩu ngẫu nhiên"

#: ../phpbb3.templates:6001
#. Type: note
#. Description
msgid "The following random password has been configured for the admin user:"
msgstr "Mật khẩu ngẫu nhiên theo đây đã được lập cho người dùng quản trị:"

#: ../phpbb3.templates:6001
#. Type: note
#. Description
msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext."
msgstr "Ghi nhớ nhé, vì mật khẩu này không phải được cất giữ như văn bản rõ."

#: ../phpbb3.templates:7001
#. Type: error
#. Description
msgid "Password complexity requirements"
msgstr "Yêu cầu mức phức tạp mật khẩu"